Fortsetzung von:
Welche Texte kommen bei den Kunden an – welche nicht?
Wie Texte Vertrauen und Glaubwürdigkeit schaffen

Erfolgsgeschichte aus der Fachzeitschrift

Erfolgsgeschichte aus der Fachzeitschrift “Marketing & Kommunikation”.

Bei Texten in anderen Sprachen ist eine Adaption besonders wichtig. Bei der Übersetzung eines technischen oder juristischen Textes erfolgt die Adaption insbesondere über die korrekten Fachbegriffe in der Zielsprache. Bei Marketingtexten ist es aber meistens nötig, einen Fachübersetzer zu haben, der die Branche versteht. Bei Translation- Probst AG zum Beispiel konnte der Umsatz dank Anpassungen der Texte an die Kundensprache stark erhöht werden.

Worauf ist besonders zu achten, wenn Sie Aufträge zum Texten oder Übersetzen im Marketingbereich vergeben? Es braucht diplomierte Texter, Fachübersetzer und Korrektoren, die über einen entsprechenden fachlichen Background verfügen. Nur ein geeignetes Briefing ermöglicht diesen, geeignete Texte zu verfassen; dieses Briefing soll – was Textsorte, Zielsetzung des Textes und Zielpublikum betrifft – schriftlich, weitere Instruktionen können mündlich erfolgen. Für optimale Texte bzw. Übersetzungen sind aus der Corporate Language eines Unternehmens entwickelte Terminologielisten/ Glossare bzw. Wordinglisten, die auf das Suchverhalten der Kunden ausgerichtet sind, unentbehrlich. Um Korrektheit und Einheitlichkeit eines Textes zu gewährleisten, ist die Nachkorrektur durch einen Experten notwendig.

Autoren:
Beat Z’graggen, CEO Worldsites GmbH
Roman Probst, CEO TRANSLATION PROBST AG

Am 25.8.2011 findet an der SuisseEmex ein Vortrag der beiden Autoren statt:
Wie Sie bei Google in Top-Positionen gelangen und welche Texte Kunden gewinnen!


>> AKTUELL: Swiss Online Marketing Messe 2018: Gratis-Tickets bestellen!

Hier können Sie den Artikel aus der Zeitschrift Marketing&Kommunikation auch als pdf herunterladen.

Möchten auch Sie eine einheitliche Sprache mit Hilfe von moderner Technologie erreichen?

Kontaktieren Sie
Experte für online Performancemarketing der ersten Stunde
21.08.2011

Comments are closed.